Ediciones Idea publica ‘Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales’, del poeta y traductor saharaui Larosi Haidar

cuentossaharauis_portada.jpg

Se acaba de editar el libro Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales, de Larosi Haidar (Ediciones Idea, Santa Cruz de Tenerife, 2008).

La tradición oral de un pueblo es su historia en bruto, es el hilo conductor que une el presente con el pasado proyectándolos hacia el futuro. Y uno de los géneros más representativos de esta cultura oral es el cuento; el cuento contado a la luz y al calor de los fogones nocturnos del desierto por un narrador nato que varía, moldea, alarga o acorta su texto según las circunstancias, dependiendo del contexto, del ánimo de los oyentes, de su interés y concentración.

El cuento saharaui, independientemente de sus orígenes y sus metamorfosis, pues no hay que olvidar las inevitables interacciones que ha habido a lo largo de los años (cultura bereber, la España musulmana, las olas de colonos árabes, las civilizaciones africanas y las reestructuraciones geopolíticas de finales del siglo XIX hasta hoy), es, ante todo, la expresión íntima y genuina del espíritu saharaui, su fiel espejo…

En este sentido, el corpus cuentístico recogido en el presente libro es una especie de compendio cultural que nos descubre valores y virtudes al igual que anhelos y deseos por medio de un personaje emblemático denominado Shertat. Para facilitar una inmersión exhaustiva en este universo cuentístico se ha seguido el método de presentar en primer lugar el cuento original en hassanía (caracteres árabes) después vendría una traducción casi literal del cuento, seguida de un vocabulario, un comentario y, finalmente, la traducción final del cuento.

Larosi Haidar nació en El Aaiún (Sahara Occidental) en 1962. Estudió en el tan querido por todos los saharauis Colegio de La Paz en su ciudad natal. En 1992 se trasladó a España donde reside actualmente. Estudió en Granada, donde se doctoró en Traducción e Interpretación. Actualmente vive en la costa malagueña donde trabaja como profesor en la Universidad de Granada. Ha publicado varios artículos sobre la teoría de la traducción, es autor de varias traducciones de poesía árabe y de la tesis Traducción de cuentos saharauis: una introducción a la tradición oral del Sáhara Occidental, ahora convertida en libro. Ha participado en la antología de poesía saharaui Aaiun, gritando lo que se siente (Universidad Autónoma de Madrid, 2006), dedicada a la resistencia pacífica saharaui en las zonas ocupadas.

Subscríbete aquí a Blog Escritores.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Ya se puede votar a los mejores post en el Primer concurso de post sobre curiosidades y leyendas locales 2008. Anuncia aquí tu post si participas

El Primer concurso de post sobre curiosidades y leyendas locales (ver bases) ha entrado ya en su fase de votaciones a través de Internet. Puedes participar votando a los post que más te gusten (ver post).

Una de nuestras lectoras habituales, María de los Ángeles Rosique, nos comunica que está concursando con el post El tesoro de los calcetines (si quieres leerlo y votar por ella pincha aquí). También participa con el post Brujas en la cueva (pincha aquí).

Y ya sabéis, si algún lector o lectora participa en este concurso y quiere comunicarlo al resto de nuestros lectores y lectoras, que cuelgue en los comentarios de esta entrada el título de su post y el enlace y lo colocaremos aquí mismo.

Suerte.

Subscríbete aquí a Blog Escritores.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Los tres libros más vendidos y solicitados por los jóvenes para los Reyes Magos 2008, según Yahoo.

La emperatriz de los etéreos, de Laura Gallego (Editorial Alfaguara, Madrid, 2007), El Ejército Negro II. El Reino de la oscuridad, de Santiago García-Clairac (Ediciones SM, Madrid, 2007) y Eclipse, de Stephenie Meyer (Editorial Alfaguara, Madrid, 2007) son los tres libros más vendidos y los más deseados por los jóvenes para estos Reyes Magos 2008, según información cultural aparecida en la página de Yahoo.

En el mismo artículo nos ofrecen una larga lista de otros libros de género fantástico para jóvenes que podemos encontrar en las librerías para regalar en la noche de Reyes.

Leer artículo.

Subscríbete aquí a Blog Escritores.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Programación de septiembre de 2007 de la Red de Arte Joven de la Comunidad de Madrid

Se reanuda la programación poética y literaria de la Red de Arte Joven de la Comunidad, coordinada. Esta es su programación para septiembre, aunque con un pelín de retraso pues el día 3 de septiembre ya recitó el poeta Alberto Ávila Salazar en el Café Libertad 8.

Miércoles 12 de septiembre a las 19,30 horas, en el Centro de Arte Joven (Avda. de América, 13. Madrid), recitará  sus poemas Francisco Quintero.

Lunes 17 de septiembre, a las 19,30 horas, en la Biblioteca de Latina ‘Antonio Mingote’ (C/Rafael Finat, 51. Madrid), recitará  sus poemas Bárbara Butragueño Madrid.

Miércoles 19 de septiembre a las 20 horas, en el Centro Cultural Paco Rabal (C/Felipe de Diego, 11. Madrid), recitará  sus poemas Marina Tapia Pérez.

Lunes 24 de septiembre, a las 19,30 horas, en la Biblioteca Regional de Madrid ‘Joaquín Leguina’ (C/Ramírez de Prado, 3. Madrid), recitará sus poemas Alicia González Rodríguez.

Lunes 24 de septiembre, a las 20,30 horas, en el Café El Despertar (C/Torrecilla del Leal, 18. Madrid), dentro del ciclo  ‘Diálogos del conocimiento’,  Miguel Herrero Uceda hablará de  Mitos y leyendas  de las plantas mejicanas.

Miércoles 26 de septiembre, a las 19,30 horas, en la Biblioteca Central (C/Felipe El Hermoso, 4. Madrid) recitará sus poemas Raúl Nieto de La Torre.

Jueves 27 de septiembre a las 20,30 horas, en  el Café El Despertar (C/Torrecilla del Leal, 18. Madrid), recitará sus poemas Fernando Anaya.

Viernes 28 de septiembre, a las 20 horas, en La Casa del Libro (C/Alcalá, 96. Madrid), dentro de la Tertulia literaria ‘Alcalá 96′, coordinada por Pablo Méndez, hablará de sus poemas  Mills Fox Edgerton.

Viernes 28 de septiembre, a las 22 horas, en el Ateneo de Madrid (C/del Prado, 21. Madrid), dentro del ciclo ‘Los viernes de la Cacharrería’, coordinado por Miguel Losada, recitará sus poemas  Juan José Martín Ramos.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

“Enseñar a leer” (y III), por Mayte Guerrero

(Artículo publicado en el Blog de Ediciones Letra Clara).

El editor que descubrió a Harry Potter dice tener lista la próxima “sensación literaria” para el público infantil y juvenil. No habrá que pensar mal, no. No se trata de que el próximo mes se publique el último de la saga del “niño-que-ya-se-nos-ha-hecho-un-hombre” volador en escoba, ni que su descubridor se haya agarrado a ella con todas su fuerzas para no caer desde la altura que alcanzan esos trastos cuando juegan al quidditch. No, no hay que ser mal pensados.

La nueva sensación literaria -no dejo de maravillarme con la expresión- consiste, al parecer, en un niño arqueólogo que, cavando un túnel, encuentra un mundo perdido bajo Londres. ¿Estaremos ante otro globo de tópicos? Niño arqueólogo, mundo oculto bajo tierra… Habrá que esperar pero, por lo que parece, será más de lo mismo.

En alguna discusión he mantenido la opinión de que los niños deben leer cualquier cosa, con tal de que lean. Pero últimamente no lo veo tan claro. Sí, por supuesto que es un logro el que millones de chavales de todos los continentes hayan hecho cola en las tiendas para adquirir un libro en vez de un videojuego, pero, ¿acaso la fuente de esas historias no es otra que un refrito de referencias cinematográficas, mitología pasada por el pasapurés y embrollos de criaturas fantásticas que parecen cada vez más ordinarias, porque perdieron el “extra” en la enésima repetición? ¡Cómo se ha complicado el asunto de atraer la atención de los más pequeños! En mis tiempos -no hay duda, cuando se usa esta expresión es señal inequívoca de que te estás haciendo mayor”- bastaba con un misterio de andar por casa y cuatro chicos de vacaciones con perro para resolverlo sin salirse del pueblo. Algunos dirían que en aquella época no había tanta competencia “mediática”. Vale, puede que los videojuegos no pasaran de una minúscula nave en dos dimensiones y monocroma disparando puntos a unas bolas que explotaban, pero aquello nos parecía “lo más” y representaba el máximo nivel de tecnificación existente e inmejorable. Había televisión, cine, incluso ¡gafas de 3D! Por supuesto que nos gustaba la fantasía, las hadas y los dragones voladores, pero todo era…, ¿más inocente?

Volviendo al asunto de las “sensaciones literarias” -perdonad la insistencia, es que resulta tan…, rimbombante-, y arrinconando a un lado el hecho de que haya que incitar al chico para que lea, supongamos que éste ya tiene la costumbre, el hábito, el placer de hacerlo, ¿aguantará mucho leyendo el mismo tipo de libros? ¿Qué tal si el padre, madre, tutor, hermano, tío o adulto más cercano le va introduciendo dosis de “otras cosas” entre Harrius ―como le llaman en la versión latina, que “haberla, hayla”- y otros niños prodigiosos en contra del “mal peor”? ¿Qué tal si esas píldoras exóticas de la literatura hacen que el púber vaya adquiriendo la capacidad de paladear diferentes tonos literarios? ¿Qué tal si llega un día y te pide que le aconsejes sobre el próximo o te pregunta quién es Roald Dahl y qué más escribió? ¿Qué tal si un día te comenta que ya no está para cuentos de niños y que prefiere leer algo que no ocurra fuera de los límites de la física ni de la genética, para variar?

Puede pasar y es muy reconfortante.

Myte Guerrero, asesora literaria de Ediciones Letra Clara.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

“La canción de Salomón”, de Toni Morrison. Artículo de Carmen Conde Gaute

 

La canción de Salomón (1977), de Toni Morrison, nos aproxima hasta los barrios negros de Michigan, donde se hace latente un odio racial entre blancos y negros que es llevado siempre hasta las últimas consecuencias. En este ambiente hostil, desarrolla su vida junto a los demás la familia de Macon Muerto, un hombre orgulloso de haberse hecho a sí mismo y de haber sobrevivido a las más duras condiciones. Es el patriarca de toda una estirpe que gira en torno a él, hombre detestado en cierta manera por los suyos, y en torno a su hermana Pilatos, mujer misteriosa y respetada.

Es Lechero, el hijo de Macon Muerto, el ojo a través de quien el lector conoce los acontecimientos que convulsionan al Estado y también a la familia: negros mueren a manos de blancos y viceversa. En cuanto al primero, su padre y su tía no se hablan desde que son casi unos niños, en cuanto al segundo, este último hecho, que puede no parecer tan trascendente en principio, esconde detrás de sí la verdad de varias generaciones de la familia Muerto, que se irá descubriendo poco a poco a medida que, bien de manera fortuita, bien de manera buscada, irá averiguando Lechero.

El protagonista se embarcará en un viaje que le desvelará sus orígenes, conociendo a personas y territorios que antes otros miembros de su familia habían conocido, y desnudando otros nuevos nunca vistos por ellos, así como enfrentándose a peligros como el de la propia muerte, al que en realidad estuvo enfrentado desde antes de nacer, pero del que siempre pudo librarse impunemente.

Así, quizás podamos decir que estamos ante una novela de aprendizaje, dado que podemos observar la evolución del protagonista a medida que va conociendo su propio pasado. Pero podemos apreciar también cómo pasa de ser un niño solitario a tener un amigo siempre fiel (Guitarra, que acabará fallándole por motivos económicos: oro con el que creía que podría saciar su sed de sangre de blancos. Lo intentará matar), cómo con doce años cree enamorarse de una mujer (su prima Agar, con quien pasará varios años antes de cansarse y dejarla), cómo se aproxima a la prohibida Pilatos para no poder separarse nunca más de ella, cómo comienza a trabajar eficientemente junto a su padre (aunque a ratos llegue la reflexión cada vez más firme de que no es eso lo que quiere, sino escapar de todo lo que le rodea), cómo le aburren los temas políticos, pero desde luego le aborrecen las injusticias de matar a blancos para “equilibrar” las muertes de negros.

Lechero es la culminación de una estirpe rodeada de misterio, que arrojará luz sobre la familia Muerto y sobre su vida misma. Una vez hecho esto, alzará el vuelo como ansiaba hacer de pequeño.

Tenemos dos temas fundamentales, aunque es necesario decir que uno le sirve como telón de fondo al otro. El tema principal de la novela de Morrison es el descubrimiento de los orígenes de una estirpe que se han ido empañando por una serie de causas que le son ajenas al protagonista, pero que se afana en averiguar.

El tema secundario y latente a lo largo de toda la obra es el de la guerra racial. El fiel reflejo de esta guerra es la creación de una asociación de negros denominada Los Siete Días y que por cada asesinato de un negro a manos de un blanco, se ocupa de asesinar a un blanco inocente y escogido al azar. Este tema secundario hace que toda la trama principal se vea siempre envuelta en tensión, porque no sólo esta alianza entre siete personas de color es muestra del odio que hay entre razas. En ocasiones el racismo es la causa, el motor que impulsa a alguno de los personajes principales a hacer algo que terminará por ser absolutamente trascendente en un futuro (como el asesinato de un blanco en la cueva en que se refugiaron Macon y Pilatos, que fue causa de disputa entre los dos y que los separaría luego para siempre).

pro14143-1.jpg

Centrémonos ahora en uno de los rasgos más característicos de toda la obra: el realismo mágico. Antes de comenzar, es necesario dar una indicación por leve o sutil que sea acerca de las bases sobre las que se asienta. El realismo mágico es un movimiento literario que refleja con cierta fidelidad los pensamientos y acciones humanas, pero que aporta un matiz fundamental de elemento mítico. Éste último es relatado habitualmente con el verismo de un hecho posible, pero siempre sorprendente y que, de forma general, es relativo a la cultura de un pueblo o bien está íntimamente relacionado con una serie de creencias unidas a la familia. Y he ahí otro rasgo del realismo mágico: generaciones y generaciones están siempre en la base de las historias que se cuentan conforme a este movimiento literario.

La última de estas condiciones, como no podía ser de otra manera, tampoco falta en esta obra de la autora estadounidense. De hecho, al final de la obra nos encontramos con que hemos pasado desde Lechero hasta su bisabuelo poco a poco por todas las generaciones de la estirpe examinándolas detenidamente en un retroceso temporal a través de testimonios acuosos.

El elemento mítico en el realismo mágico es aportado principalmente por creencias populares o bien familiares que son reflejadas por el narrador con naturalidad porque se toman como propias, aunque es justo decir que en La canción de Salomón se deja libertad al lector para que se lo crea o no.

Uno de esos elementos míticos a destacar es la presencia de espíritus. Los pasajes en que se mencionan son varios a lo largo de la novela, pero podríamos destacar unos cuantos.

El primero de ellos, que se repetirá de diversos modos a lo largo de la obra, es el que alude a las apariciones de Macon Muerto I después de haber sido asesinado ante sus hijos a manos de unos blancos mientras custodiaba su finca con un fusil. Si bien la primera vez que se apareció lo hizo ante sus dos hijos, lo cierto es que después siempre lo hizo a Pilatos, quien consideraba que le daba consejos que muchas veces guiaron las acciones de su vida. De este modo, Pilatos interpretó que debería ir a buscar el cuerpo del hombre que había matado su hermano y llevarlo siempre con ella, cuando en realidad, lo que le pedía era que no huyese dejando atrás sus restos. Así que a lo largo de su existencia, Pilatos fue cargando siempre con los huesos de quien, sin ella saberlo, era su padre. Por alguna razón eran los únicos restos que quedaban en la cueva cuando regresó. Otro consejo mal interpretado llevó a Pilatos a ser una mujer que cantase siempre, sobre todo en las situaciones difíciles. De hecho no se trataba de un consejo, sino del nombre de su esposa, que al parecer repetía en casi cada aparición: Cantar.

Esto es narrado con naturalidad y cuando la narración es puesta en labios de Pilatos el interlocutor tiende a creerla, pero desde luego siempre a respetarla.

Otro momento en que se habla de los espíritus se da en una charla entre Freddie, el empleado de Macon Muerto II, y Lechero. Aquí nos encontramos con un poco más de incredulidad por parte de quien escucha, que es Lechero. Ante la cuestión de Freddie de si cree en los espíritus, no muestra una respuesta clara y es entonces cuando éste le cuenta la historia de su nacimiento: mientras su madre caminaba por la calle vio aproximarse a otra mujer que, al llegar a su altura, se convirtió de repente en un toro blanco. Ante tal visión se le provocó el parto y allí, desasistida, falleció. Si bien Lechero no quería dar crédito a esta historia, la verdad es que se llenó de inquietud. No sólo cabía la posibilidad de la existencia de espíritus, sino que además podían matar.

Muy relacionados con el tema de los espíritus están algunos misterios relacionados con algunas personas, que no se pueden explicar de forma natural y que, por lo mismo, infunden mucho respeto a los demás.

Un caso claro nos lo encontramos con Pilatos: carecía de ombligo. Ello hacía que quien lo supiese la alejase de sí como si se tratase de un objeto de mal agüero. Era una especie de superstición. Así, a lo largo de su vida Pilatos fue expulsada de todos los grupos a los que fue perteneciendo, dada esta carencia que todos juzgaban tan importante. De poco valía que se tratase de una mujer hermosa, trabajadora, inteligente o buena. No tenía ombligo y todos le temían por ello. Es un elemento curioso que, sin duda, no iremos a encontrar en ninguna novela de estas características. Envuelve en una aureola de misterio a este personaje y nos lo pinta diferente a todos los demás.

Algo parecido ocurre con el personaje que abre la novela: el señor Smith y sus ansias de volar. Decide llevar a cabo su objetivo fabricándose unas alas que no lo llevarán a otra parte más que al suelo directamente. Pero este personaje no sólo figura como alguien distinto al resto, sino que enlaza con los hallazgos que hará Lechero acerca de su familia y de cómo su bisabuelo salió volando sin necesidad de alas. Él mismo sentía esas ganas de volar cuando era un niño.

También nos encontramos con la leyenda de los sollozos de Ryna, la bisabuela de Lechero que, loca de amor, llora en el fondo del barranco. El personaje de Ryna enlaza directamente con Agar, que enloquece de amor por Lechero. Tras unos años de amor caprichoso, él decide abandonarla y, enfurecida por el sufrimiento que le provoca la ruptura, decide salir a matarle cada mes del año. Pero quien acaba muriendo es ella. Muere de amor. Aunque tal vez esto no sea un elemento tan mítico y sí pueda ser a todas luces creíble, parece importante señalar que enloquecen de amor la primera y la última mujer de la estirpe: Ryna y Agar.

Un elemento que no hemos mencionado antes y que, además, se encuentra en la base de los preceptos del realismo mágico es el de la sensualidad, el erotismo. En muchas ocasiones este elemento viene muy ligado al familiar, de tal modo que se describen relaciones entre parientes o bien ciertas perversidades que también podemos localizar en la novela de Toni Morrison.

Por un lado, encontramos una que marca una acritud irremediable entre Macon Muerto II y su esposa Ruth. Existe una relación paterno-filial que se aproxima, no sólo a ojos del esposo sino en cierto modo también a ojos de padre e hija, a una relación hombre-mujer. El doctor tiene siempre una extraña insistencia en asistir a su hija en los partos. La hija lo besa indecorosamente en los labios y con cara de absoluto embelesamiento con la excusa de darle las buenas noches incluso cuando ya es demasiado mayor para hacer eso. En la agonía del doctor ella se resiste a que muera y en el mismo lecho de muerte besa semidesnuda y llena de pasión las manos sin pudrir del cadáver. Aún después de haber muerto su padre, Ruth va a pasar alguna noche al cementerio para dormir con él. Ante esta actitud se despierta la ira de su esposo y, en vida de su padre, él mismo estaba desconcertado. Cuando Lechero descubre todo esto siente repugnancia y rechazo. Pero aún hay más.

Su nombre es Macon Muerto, pero su sobrenombre es Lechero. El recuerdo lo conduce de nuevo hasta su madre y más concretamente hasta su infancia. Privada por su esposo de sexo desde los veinte años, Ruth se refugiaba en un placer oculto y que juzgaba perverso. Pese a ser demasiado mayor para ser amamantado, Macon Muerto III continuaba alimentándose, aunque innecesariamente ya, de la leche que chupaba del pecho materno. Aquella succión delicada proporcionaba a Ruth un goce secreto que de ningún otro modo podía disfrutar. Un día fue descubierta por Freddie y se sintió mortalmente avergonzada. Desde entonces, al niño todo el mundo le llamó Lechero.

toni-morrison.jpg

Además de esto, nos encontramos con la relación entre Lechero y Agar, que son primos. Relación amorosa y sexual que mantienen durante años Y que termina con la suficiente pasión como para, tras haber intentado asesinarlo, ella muera de amor por él, como antes comentamos.

Parece importante señalar o hacer alguna referencia a la onomástica y al peso que ésta tiene en la obra. Está, en primer lugar, Salomón o Shalimar, de quien todos dicen ser descendientes en el pueblo que lleva su nombre y acerca de quien cantan los niños en sus juegos infantiles.

Está, en segundo lugar, Macon Muerto, que en realidad se llamaba Jake, pero al inscribirse como liberto un funcionario borracho rellenó mal las casillas y, dado su analfabetismo, fue incapaz de distinguir que le habían cambiado el nombre. Un nombre que duró tres generaciones.

A continuación está Pilatos. Su padre buscó un nombre al azar en la Biblia sin saber leer y basándose únicamente en la belleza o no de las formas. Como ése le gustó, copió las letras para inscribirla en el registro. Cuando le dijeron que era nombre de varón y que además era feo porque era quien había matado a Jesucristo, él se reafirmó diciendo que ella había matado a su esposa. Pilatos llevaría su nombre colgando de la oreja en una caja de latón toda su vida.

Corintios y Magdalena, hijas de Macon Muerto II, llevan sus nombres elegidos de este modo: eligiendo al azar en la Biblia. Al igual que Reba, la hija de Pilatos, apócope de Rebeca. Lechero, víctima de una anécdota que lo rebautizó. Guitarra, su amigo, también.

Esta autora estadounidense es autora de otras obras de gran valor tales como The bluest eye, Sula, La isla de los caballeros y Beloved. Aproximarse a ella es acercarse a uno de los exponentes de mayor importancia de la literatura afroamericana actual. Así que tengan como referencia a Toni Morrison. No les defraudará.

Carmen Conde Gaute

(Hay una edición de 2004 de la Editorial DeBolsillo).

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Colgado en Internet el número 20, julio de 2007, de la revista “Comunicando”

noname.jpg

Ya se puede descargar de Internet el número 20, correspondiente al mes de julio de 2007, de la revista Comunicando, editada por Publicatuslibros.com.

Nos presentan un número muy veraniego, la verdad. Podemos encontrar artículos sobre el Mediterráneo, una entrevista sobre autómatas, un especial sobre la ciudad de Baeza, los mares y unos apuntes sobre el dibujo infantil. Y la habitual colaboración de Juan Benítez.

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Entrevista a Jesús Fernández Serrano, director de la Editorial Letra Clara

jesus-2.jpg

Jesús Fernández Serrano nació en agosto de 1965 en Madrid. Cursó estudios superiores y entre sus aficiones destacan, por supuesto, la lectura y también la música. Gran viajero (“en estos momentos estoy preparando un viaje a Israel”), por trabajo conoce casi toda la geografía española, pues tiene la buena costumbre de desplazarse para apoyar a los escritores de su Editorial en las presentaciones de sus libros. Conoce Italia, Inglaterra, Francia, Brasil, Argentina… “Me entusiasma conocer otras culturas y otros modos de entender la vida, algo que ayuda mucho para ampliar las miras en este trabajo”. Actualmente dirige la Editorial Letra Clara.

¿Cuándo y por qué comienzas este proyecto de Editorial Letra Clara?
Letra Clara nació en 2001 después de llevar desde 1982 en el mundo editorial, trabajando para otros. En 1985 monté mi propio negocio de artes gráficas, especializándome en el diseño, la maquetación y la realización de publicaciones médicas. Ediciones Letra Clara surgió para echar una mano a los escritores noveles, pues conocía a muchos que veían que otras editoriales no hacían mucho por ellos, dejándolos desamparados una vez editados sus libros.

¿Habías tenido antes alguna relación con el mundo editorial o literario?
Llevo en este mundo desde hace más de veinte años, lo que me ha permitido arrancar en el aspecto plenamente literario con un gran bagaje de conocimiento y práctica. Esta actividad está fuertemente ligada a las tecnologías y la evolución es constante, lo cual plantea todo un reto y hace que el trabajo siga siendo satisfactorio después de tanto tiempo.

¿Por qué la autoedición?
Porque es una forma de motivar a los autores a implicarse en sus propias obras para la divulgación y promoción de las mismas. En Estados Unidos es una forma de trabajo que actualmente está en auge para dar a conocer a grandes talentos, ya que, como aquí, las grandes editoriales no confían en ellos. Nosotros aportamos la profesionalidad, pero el autor tiene un gran espacio de libertad para conseguir resultados que se aproximen mucho a lo que tenían en mente. Es muy interesante trabajar codo a codo con los autores, ya que ellos dan ideas nuevas en todos los aspectos, y el aprendizaje por ambas partes es continuo.

¿Qué servicios ofrece Letra Clara a los autores y autoras?
En Ediciones Letra Clara tratamos de cubrir todo el ciclo de creación de un libro: asesoramos técnicamente a la hora de escribirlo, leemos y valoramos todos los manuscritos que nos llegan, cumplimentamos y orientamos sobres todas las disposiciones legales, cubrimos todas las fases de diseño (corrección de textos, maquetación, composición de portada…). También aportamos la posibilidad de distribuir los libros en puntos de venta relevantes a nivel nacional, y nos encargamos de la promoción a través de internet, de las presentaciones de libros… Intentamos estar presentes en los eventos culturales del país que pueden ayudar a dar a conocer a la editorial y a los autores: ferias del libro, encuentros literarios…

2logo_elc.jpg

¿Qué tipo de autores se acercan a Letra Clara?
La verdad es que no existe un prototipo fijo de autor. Los hay de todas las edades, de toda condición y de muchos lugares, no sólo de España. Hemos editado libros de personas que viven en Inglaterra, Estados Unidos, Arabia Saudí… Lo que creo que les une a todos es el entusiasmo con el que afrontan la tarea de sacar adelante sus obras, y, en honor a la verdad, he de decir que muchos de ellos se han convertido en grandes amigos.

Y por géneros, ¿cuáles suelen ser los más habituales?
Publicamos todos los géneros. Lógicamente la novela y la poesía suelen ser los más tratados, pero en nuestro haber está un buen número de ensayos, libros infantiles, de divulgación…

Imagino que normalmente trabajáis con autores noveles, pero alguno habrá dado el salto, ¿han pasado por Letra Clara autores o autoras que hayan conseguido cierto éxito?
Luis Martos, por ejemplo, fue número uno de ventas de no ficción en la Casa del Libro. Llegó a vender 3000 ejemplares de un libro de filosofía, lo cual es mucho. Incluso llegaron a pedirnos libros desde Australia. Recuerdo también a un autor madrileño, Clemente Sánchez, al cual íbamos a editar, pero en el último momento consiguió publicar en una de las grandes, creo que fue en Planeta. Tuvo un éxito considerable y, de veras, que nos alegramos por ello.

Fuera del ámbito literario, hacemos una publicación de gran tradición en España y cuyo éxito sigue siendo impresionante. Es el Calendario Zaragozano, del cual se distribuyen anualmente un millón de ejemplares.

En ocasiones se acusa a las editoriales de autoedición de abandonar a su suerte a los autores una vez que han cobrado la edición, ¿Letra Clara se desmarca de alguna manera de esta actitud?
Letra Clara no se queda en la mera edición del libro. Como decía antes, intentamos seguir la estela de los autores, apoyándolos en la medida de nuestras posibilidades. Somos conscientes de que la autoedición supone una inversión para el autor, por lo que pretendemos que ésta sea lo más ajustada posible y que recuperen el dinero invertido lo antes posible.

No se puede negar que tenéis una cuidada página en Internet, ¿qué importancia tiene para ti este medio?
Sería un error dar la espalda al potencial que Internet tiene hoy en día en la sociedad. Se trata de un marketing directo que pone en contacto con todo el mundo y que te da a conocer de una forma rápida y constante. Por ello hemos apostado recientemente con la creación de un blog que dote de contenido y dé una imagen menos formal de la editorial, ya que pensamos que la literatura no es sólo editar, y que la gente tiene que contar con un espacio para expresarse y, por qué no, para decirnos los fallos que se pueden cometer. Simplemente tratamos de estar en el mundo y que las personas sepan que pueden contar con nosotros.

Aunque parezca curioso, tenéis también relación con el mundo del cine, háblanos brevemente de ello.
Pues sí, hemos diseñado más de seiscientos títulos de películas de gran éxito. Una de las más recientes ha sido la de Spiderman. Creamos rodillos, traillers… en definitiva, el marketing gráfico que acompaña a las producciones. Hay que ser versátil para sobrevivir.

Francisco Cenamor

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

 

La importancia de la poesía para los saharauis, un artículo de Mohamed Salem Abdelfatah “Ebnu”

sahara_campamento_refuxiados320.jpg

Parafraseando aquella breve pero intensa historia de Augusto Monterroso, podemos decir que cuando nació el primer o la primera saharaui, la poesía ya estaba allí.

 

La poesía en hassania, la lengua que hablamos los saharauis, tiene el enorme privilegio de llevar a cuestas, casi en solitario, toda nuestra cultura literaria. Es, sin lugar a dudas, la joya de la literatura saharaui.

 

La poesía late en cada palabra, en cada frase. Si tuviésemos memoria para recordar las primeras palabras que escuchamos al venir al mundo, lo más seguro es que sería en verso. En hassania hasta para maldecir lo hacemos en verso.

 

La poesía en hassania es, prácticamente, una ciencia. Además de la diversidad de temas que aborda, constituye la enciclopedia de la vida de la nación y del pueblo saharaui, y el más completo atlas geográfico del Sahara y de sus regiones. Es astronomía y es medicina tradicional.

 

Al comenzar la lucha de los saharauis por su libertad la poesía se pone al servicio de la causa y acude en defensa del Sahara.Los poetas saharauis empuñaron sus fusiles y sus versos para defender a su tierra y a su gente.

 

Por esos años y con los mismos objetivos nacen los primeros versos saharauis en lengua española. La lengua que había convivido casi un siglo con los saharauis dejaba su huella. Y en lugar de ser considerada como símbolo del colonialismo se iba a convertir en un símbolo de resistencia frente a la invasión marroquí y mauritana. El español, como lengua, era por decirlo de algún modo, el único legado importante que España dejaba a los saharauis. Y los saharauis la incorporaban a su identidad cultural.

 

Los saharauis hablan, escriben y crean en español. Muchos de aquellos creadores, de aquellos poetas, perdieron la vida difundiendo la libertad y la independencia del Sahara. Con su sangre escribieron urgentes versos de amor en el frente de batalla y en el frente de batalla extraviaron, para siempre, heridos de muerte, sus vidas y sus versos. Como proyectiles desaparecieron en las oscuras noches sin luna del Sahara.

Les quebraron la voz y les profanaron los versos.

 

Los primeros versos en lengua española, como no podía ser de otra manera, cantaban a la lucha y reivindicaban la paz y la libertad del Sahara. Muchos saharauis educados en esta lengua y que hacen de ella un medio para expresarse, dieron este importante paso que constituye un fenómeno novedoso y revolucionario. Se crea un espacio poético que fusiona mundos y civilizaciones a través de los sentimientos dando lugar a una rica mezcla de formas y contenidos. La poesía en hassania se unía en un abrazo a la poesía española y latinoamericana.

 

Las costumbres y la idiosincrasia de los saharauis expresados en la lengua de Cervantes, con ciertas influencias de las vanguardias tanto de Europa, como de América, así como de la poesía social.

 

El resultado de esas uniones y esos abrazos es la creación poética de la Generación de la Amistad Saharaui. Un grupo de poetas saharauis que se ha marcado una meta, un objetivo primordial: hacer llegar la voz de los saharauis a todos los rincones del planeta a través de la poesía. Su creación poética refleja antes que nada la situación en la que se encuentran los saharauis. Sus versos son las reivindicaciones y las aspiraciones de todos los saharauis. Sus versos están obligados a mancharse de la sangre de nuestros hermanos y hermanas en las zonas ocupadas. Sus versos están a la disposición de los saharauis que llevan más de treinta años soñando con volver a sus casas, soñando con regresar a su tierra en libertad. La poesía es su arma de lucha en esta contienda, en este combate contra la agresión, ocupación y contra la represión de los saharauis en las zonas ocupadas.

 

 sahara.jpg

De norte a sur y de este a oeste iremos esparciendo estas semillas de amor y amistad, que confiamos en que germinen en los corazones y que florezcan enseñando lo mejor de las tradiciones y de la cultura saharaui, y a la vez recavar el apoyo necesario para conseguir llegar al final del camino que desemboca inevitablemente en la libertad del Sahara.

 

La Generación de la Amistad, con el apoyo de amigos del Sahara, ha estado presente en muchos eventos de carácter cultural o político, exponiendo y desarrollando su creación literaria. Cursos, seminarios, presentaciones de libros, recitales de poesía y en tantos otros eventos por toda la geografía española. También en Inglaterra y en Estados Unidos de América.

 

Se ha conseguido publicar gracias, repito, a nuestros amigos, un número importante de libros y se espera que ese número vaya en aumento en el futuro. Señalamos las antologías Añoranza (2002), Bubisher. Poesía saharaui contemporánea (2003), Aaiun, gritando lo que se siente (2006) y los libros en solitario Voz de fuego (Ebnu, 2003) y Los versos de la madera (Limam Boicha, 2004). De próxima publicación Um Draiga, La música del sirocoVersos refugiados.

 

Los temas de estos libros son universales como toda poesía, sin embargo tienen el sello del destino y de la guerra, como todo lo que rodea a los saharauis. Son versos de amor y de arena, de sangre y de sudor, de sed y espejismos, de  sueños y esperanzas.

 

Para terminar me gustaría referirme brevemente al poeta que ha sido una inspiración para mí y me consta que para muchos más, y que en los últimos años hemos oído su nombre sonar en muchos eventos sin que él pudiera estar presente. Y cuando digo presente me refiero a su presencia física, porque evidentemente Badi, el poeta, ha estado, está y estará siempre presente. En cada evento al que asista un poeta saharaui, Badi estará en sus versos, porque Badi es el verso, porque Badi es la poesía.

 

Estos versos están dedicados especialmente a Badi.

 

Como en un verso de Badi

voy de tus labios a tus pies

recorriendo tu geografía

de ilusiones y esperanzas prematuras.

 

Como en un verso de Badi

mido tus contornos

tus alrededores, tus espacios

y me detengo en tus lagunas

de abrevaderos donde sucumben

mis ganas y mis dromedarios.

 

 

 

Mohamed Salem Abdelfatah, Ebnu

 

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia

Reseña del documental “Lorca. El mar deja de moverse” de Emilio Ruiz Barrachina, por Eva María Medina Moreno

Empieza la película. Música, sonido de olas rompiendo en el mar, nubes bajas, y una voz femenina recita el poema “Asesinato”.

¿Cómo fue? Una grieta en la mejilla.
¡Eso es todo!
Una uña que aprieta el tallo.
Un alfiler que bucea
hasta encontrar las raicillas del grito.
Y el mar deja de moverse.
¿Cómo? ¿Cómo fue?
Así.
¡Déjame! ¿De esa manera?
Sí.
El corazón salió solo. ¡Ay, ay de mí!

(Federico García Lorca: Poeta en Nueva York)

Después, Lorca me saluda sonriendo desde un fotograma del pasado.
Barrachina me ha cogido por el cuello, y sigo el recorrido; unas veces disfrutando, otras con rabia, otras riéndome, algunos momentos apenada, otros sintiendo asco, impotencia…

El documental está compuesto por distintas voces, veinticinco personas, que aportan riqueza y objetividad al guión; y en el que se analiza, 70 años después, las causas de la muerte del poeta, las disputas familiares entre los García Rodríguez, los Roldán y los Alba, sus intereses, odios y venganzas; así como la época convulsa que vivieron. Al final, Barrachina nos relata las últimas horas de la vida del poeta y el posterior devenir de la familia Lorca y la familia Rosales.

El director trabaja dos años y medio basándose en las indagaciones del hispanista Ian Gibson (a través de testimonios orales de personas presentes o cercanas a los hechos) y en la investigaciones de los historiadores Miguel Caballero y Pilar Góngora (a raíz de documentos de archivo que habían sido inaccesibles durante muchos años) hasta desvelarnos el autor material de la muerte del poeta, Juan Luis Trescastro Medina, casado con una prima lejana del padre de Federico.

En lo referente a las distintas teorías sobre las causas del asesinato de Lorca, hay puntos comunes. Según Ian Gibson hay tres factores esenciales: el haber sido “rojo”, enemigo del nuevo régimen; su condición de homosexual y la envidia del pueblo español. El escritor Félix Grande coincide en estos factores, resaltando que al ser el granadino más universal −“una de las cabezas más visibles de la creación y la genialidad del mundo cultural español”−crea odio y en la Granada del 36 se mataban a todos los notables.

Con respecto a la trama familiar y política, Barrachina va deshaciendo un intrincado nudo hasta llegar a la verdad más dolorosa. Don Federico, el padre del poeta, era una figura importante en la ciudad− hombre progresista que hizo fortuna y que ayudaba a los campesinos−, por lo que había mucho odio hacia él. A principios del siglo XX, los García Rodríguez, los Roldán y los Alba son las tres grandes familias adineradas de la Vega granadina. Este hecho desata una rivalidad económica y social. Otra razón de estos roces de familia fue la venganza literaria de Lorca hacia los Roldán y los Alba al escribir La casa de Bernarda Alba y describir a sus familiares, sin cambiar sus nombres, con bastante ironía.

Federico pasó sus últimos días escondido en casa de un familiar de su amigo Luis Rosales. La orden de matarle fue una orden del ejército español en la zona durante la Guerra Civil, del general Queipo de Llano, por petición del gobernador Valdés. Ramón Ruiz Alonso detuvo a Lorca y Trescastro condujo al poeta hasta las proximidades del barranco de Víznar para su ejecución.

En 1940 la familia del poeta emigra a América. Luis Rosales nos cuenta que a partir de la muerte de su amigo, “no he creído ni volveré a creer, ni en la política ni en la sociedad, sólo en las amistades que quedan”. Federico llega a Granada el 13 de julio de 1936, y es asesinado en la madrugada del 19 de agosto de ese mismo año junto con otras víctimas de la guerra.

Termina la película. Música, olas rompiendo en el mar, atardecer, y una voz masculina recita:

Como el náufrago metódico que contase las olas
que faltan para morir,
y las contase, y las volviese a contar, para evitar
errores, hasta la última,
hasta aquella que tiene la estatura de un niño
y le besa y le cubre la frente,
así he vivido yo con una vaga prudencia de
caballo de cartón en el baño,
sabiendo que jamás me he equivocado en nada,
sino en las cosas que yo más quería.

(Luis Rosales: “Autobiografía”)

No sólo en el contenido sino también en la estructura, Barrachina hace un trabajo excelente. Utiliza un gran número de materiales, tanto gráficos (periódicos, documentos inéditos, cartas…) como visuales (fotografías, imágenes de archivo de la época…); además de incluir fragmentos de la película de Juan Antonio Bardem, “Muerte de un poeta”. Todos estos elementos los ensambla sin que quede ninguna grieta, por pequeña que sea. Se recitan poesías de Lorca y de Luis Rosales que encajan en los fotogramas siguientes. Las entrevistas de los que conocieron o estudiaron al poeta se van aunando sin que cansen, incluso en algunos momentos uno de los entrevistados sigue el discurso del anterior, como es el caso de Félix Grande hablando de la popularidad de Lorca en el 36 y ese “sí, porque había estrenado algunas obras” del compañero de Federico en la residencia de estudiantes, José Bello. El documental tiene continuidad en la línea narrativa. Las localizaciones de las entrevistas son muy apropiadas, alternado interiores y exteriores de gran belleza. Entretanto, el pintor Luis Torroba nos pinta, a lo largo del documental, la imagen de Federico; en su mirada van a conjugarse el terror de la muerte y la fortaleza de su poesía. La música utiliza algunas de las canciones populares que había recogido y armonizado Lorca, como “Anda jaleo” y “Los cuatro muleros”. El engranaje es perfecto. Recomiendo que vean este documental, no les dejará indiferentes.

Eva María Medina Moreno

Blog Escritores – Cursos, Concursos y Recursos – Blog Literario y Cultural


Blog Recomendado por Diario Directo – en la Zona Blogs


Diario Directo - El Peródico Interactivo

Literature Blogs - Blog Top Sites

BloGalaxia